2025年7月30日
星期三
|
欢迎来到长春市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
韩望
作品数:
3
被引量:0
H指数:0
供职机构:
海南经贸职业技术学院
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
李春怡
海南经贸职业技术学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
2篇
翻译
1篇
译本
1篇
英汉
1篇
英汉习语
1篇
英译
1篇
英译本
1篇
治国
1篇
治国理政
1篇
文化差异
1篇
习语
1篇
翻译策略
机构
2篇
海南经贸职业...
作者
2篇
韩望
1篇
李春怡
传媒
1篇
侨园
1篇
管理观察
年份
1篇
2019
1篇
2010
共
3
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
浅析新形势下中央文献翻译策略——以《习近平谈治国理政》英译本为例
2019年
《习近平谈治国理政》英译本是当前了解中国国情和内政外交政策的重要文献。坚持党的领导下充分发挥英译本在社会生产和生活中的作用,在某种程度上直接影响着当前和今后社会发展方向。《习近平谈治国理政》是中国特色社会主义政治经济学的最新成果,对于推进经济高速发展具有重要的现实意义。本文通过研究与分析《习近平谈治国理政》英译本的相关内容,进一步探究了影响其翻译策略制定的各项因素,希望对相关人员有所帮助。
韩望
李春怡
关键词:
翻译策略
简析英汉习语的文化差异及其翻译
2010年
本文对英汉习语的文化差异表现形式及方法做了举例分析。
韩望
关键词:
英汉习语
文化差异
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张